Template:Russian pessimism - A pessimist is an informed optimist

From Why Dont Russians Smile The definitive guide to the differences between Russians and Americans
Revision as of 09:20, 19 November 2020 by Admin (talk | contribs)

Jump to: navigation, search
e 

We did the best we could, but it turned out as usual.

— Viktor Chernomyrdin, former Russian prime minister (1992–1998)

Russian pessimism is the source of many Russian jokes (anekdoti). According to one, pessimists say, “Things can’t be worse than they are now.” Optimists say, “Yes they can.” Another antidote describes a pessimist as an informed optimist.

It is no secret, of course, that Americans love happy endings -- to the point of childishness, many Russians say. Russian pessimism contrasts with American innocence, naivety, and optimism. Americans expect things to go well, and they become annoyed when they do not. Russians expect things to go poorly and are prepared for disappointments. This can be seen in Russian horoscopes which unlike their American counterparts seem full of gloom and doom. To American astrologers, a dangerous alignment of the planets offers an obstacle to overcome - another opportunity for personal growth. Contrast this with a typical horoscope in the 1994 Kommersant newspaper:

"Today is a largely dangerous day. You may end up broke....This day is entirely unsuitable for undertakings of any sort....The risk of accidents is high....You should not expect anything good from your family life today...It is better not to gamble. On a day like this, whole fortunes are lost."[1]

Similarly, like the ancient Greeks Russian's literature is full of tragedy. Russian history shows that life has indeed been difficult for Russians. Weather, wars, violence, cataclysmic changes, and oppressive rule over centuries have made pessimists out of Russians. Richard Lourie explains that:

"[Russians have a] gloom-and-doom mentality. Both at the kitchen table and in print, they indulge in apocalyptic prophecies.”[2]

Fear is a major element of the Russian psyche, and will be encountered in many places in Russia, especially at the highest levels of government, where there is often fear of an outside enemy determined to destroy Russia. Americans should not be put off by this gloom and doom, nor should they attempt to make optimists of Russians. The best response is to express understanding and sympathy.

Less in control of their lives than other Europeans and Americans, Russians feel caught up in the big sweeps of history where the individual is insignificant and does not count. Translators Richard Lourie and Aleksei Mikhalev explain:

"The difference between Russia and America is simple and dramatic. For [Russians], history is a subject, a black-and-white newsreel; for them it is a tank on their street, a search of their apartment by strangers with power. In the Soviet Union nearly every life has been touched directly, branded, by the great historical spasms of revolution, war and terror. For a Russian, repression always comes from the outside world."[3]

Glasnost and perestroika were exciting for foreigners to observe from a distance, but to Russians they were yet another historical spasm with uncertainties about the future in which outsiders, this time America, betrayed many promises.

The best and brightest Russians have traditionally been banished. In old Russia independent thinkers were exiled to Siberia. Hollywood was created by Jews escaping Russia. Following the Bolshevik Revolution, the cream of Russia’s elite was liquidated. Stalin’s purges of the 1930s further decimated the intelligentsia, and today many of Russia’s best and brightest have been lost through brain drain emigration.

One of those who emigrated was Vladimir Voinovich, a human rights advocate who was forced to leave for the West in 1975 after the KGB threatened that his future in the Soviet Union would be “unbearable.” Voinovich wrote:

“Russians and American read my books in very different ways. Americans usually say they are funny. Russians say....they are very gloomy, dark.”[4]

This gloomy and dark side of the Russian character explains the bittersweet humor that is native to Russia and the “good news, bad news” jokes. Russian pessimism can also be infectious, and Americans who have worked with them for many years are vulnerable to the virus. Llewellyn Thompson, twice American ambassador to Moscow, was asked on his retirement in 1968 to name his greatest accomplishment, “That I didn’t make things any worse.” [5]

Despite their pessimism and complaining, there is an admirable durability about Russians, a hardy people who have more than proven their ability to endure severe deprivation and suffer lengthy hardships. Tibor Szamuely wrote of “the astonishing durability of....certain key social and political institutions, traditions, habits, and attitudes, their staying power, their essential stability amidst the turbulent currents of violent change, chaotic upheaval, and sudden innovation.”[6]

Russian pessimism, however, may be slowly giving way to optimism. Recent public opinion polls show that half of all Russians now say that things have changed for the better. Younger people have only distant memories of the Soviet years. As one pollster put it:

"Over the past three or four years, Russian citizens have been able to plan their lives further ahead...success-oriented people have come to believe that their personal future can be better than the present, and that they can plan to be better off than they are."[7]

Will the trend toward optimism continue? Watch the price of oil and gas.


  1. Fred Hiatt. (December 3, 1994). Russian Astrologers' Horrorscopes. Washington Post. https://www.washingtonpost.com/archive/politics/1994/12/03/russian-astrologers-horrorscopes/3a9536df-d9f3-402c-b798-6418b3b10c82/
  2. Richard Lourie. 1991. Predicting Russia’s Future. Knoxville, TN: Whittle Direct Books. 82.
  3. Richard Lourie and Aleksei Mikhalev. Why You'll Never Have Fun in Russian. The New York Times, June 18, 1989. https://www.nytimes.com/1989/06/18/books/why-you-ll-never-have-fun-in-russian.html
  4. Richard Bernstein. (November 28, 1989). Soviet Author's Humor Has a Bitter Aftertaste. The New York Times.
  5. 46
  6. 47
  7. 48