Difference between revisions of "Template:2 Why are Americans like peaches and Russians are like Coconuts?"

From Why Dont Russians Smile The definitive guide to the differences between Russians and Americans
Jump to: navigation, search
Line 10: Line 10:
 
[[File:2 Peaches and coconuts with flags.jpeg|400px|center]]
 
[[File:2 Peaches and coconuts with flags.jpeg|400px|center]]
  
The best and most memorable way to think of the differences between Russian and America is that America is a “peach” culture and  Russia is a “coconut” one. This analogy was created by two culture experts.<ref>Trompenaars, Fons., & Hampden-Turner, Charles. (1998).  ''Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business'', 2nd ed. McGraw Hill. 83–86.</ref> In peach cultures like the United States or Brazil people tend to be friendly (“soft”) with new acquaintances and strangers. They smile frequently at strangers, move quickly to first-name usage, share information about themselves, and ask personal questions of those they hardly know. Americans tend to be specific and emotional, which translates as enjoying other people, whereas Russians are diffuse and neutral, which translates into respect (esteem) of other people. Culturally speaking, America is like a peach with lots of easily accessible flesh or “public domain” on the outside but a tough, almost impenetrable stone at the core. In contrast, Russians are difficult to penetrate at first but all yours if and when you manage to drill your way through to their core. By the way, a little alcohol helps to lubricate the drill.<ref>Riding the Waves of Culture. Exclusive Interview with Dr Fons Trompenaars. https://mundus-international.com/wp-content/uploads/2018/03/Swedish-Press-Mar-2018-Interview-Trompenaars-Williams.pdf</ref> For a Russian, after a little friendly interaction with a peach, they may suddenly get to the hard shell of the pit where the peach protects his real self and the relationship suddenly stops.
+
Самая запоминающаяся метафора того, чем отличаются русские от американцев, это, пожалуй, теория персиков и кокосов: культура США относится к типу "персик", а культура России – к типу "кокос". Эта аналогия была впервые проведена двумя культурологами.<ref>Фонс Тромпенаарс, Чарльз Хэмпден-Тернер (1998 г.).  "Национально-культурные различия в контексте глобального бизнеса" (англ. Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business), 2-ое изд. Изд-во "McGraw Hill", с. 83–86.</ref> Представители персиковой культуры (как, например, в США и Бразилии) будут дружелюбными ("мягкими"), они обычно открыты новым знакомствам. Они часто улыбаются незнакомцам, быстро переходят на "ты" ('''?!используют имена без отчеств?!'''), делятся информацией о себе и задают личные вопросы тем, с кем они едва знакомы. Американцы обычно эмоционально рассказывают все подробности своей жизни ('''читай''', они получают удовольствие от общения с другими), а русские отвечают расплывчато и '''неэмоционально/нейтрально''', таким образом проявляя уважение к другим. В культурологическом плане Америка – это персик, "мякоть" которого можно получить очень просто, она словно всеобщее достояние, которое доступно всем, но внутри этого фрукта находится почти непробиваемая '''каменная''' косточка. С русскими дело обстоит иначе: их "мякоть" очень тяжело достать, но как только Вам получится пробраться сквозь их скорлупу, они раскроют Вам свою душу полностью и безоговорочно. Кстати, разбить скорлупу поможет алкоголь.<ref>Национально-культурные различия. Эксклюзивное интервью с доктором Фонс Тромпенаарсом. (Riding the Waves of Culture. Exclusive Interview with Dr Fons Trompenaars) https://mundus-international.com/wp-content/uploads/2018/03/Swedish-Press-Mar-2018-Interview-Trompenaars-Williams.pdf</ref> После дружественной беседы с персиком русский может внезапно натолкнуться на твёрдую косточку, в которой прячется настоящая личность персика; так внезапно могут прерваться отношения между кокосом и персиком.
  
In coconut cultures such as Russia and Germany, people are initially more closed off from those they do not have friendships with. They rarely smile at strangers, ask casual acquaintances personal questions, or offer personal information to those they don’t know intimately. But over time, as coconuts get to know you, they become gradually warmer and friendlier. And while relationships are built up slowly, they also tend to last longer.<ref name="erin2">Meyer, Erin. (May 30, 2014) ''One Reason Cross-Cultural Small Talk Is So Tricky''. Harvard Business Review.  https://hbr.org/2014/05/one-reason-cross-cultural-small-talk-is-so-tricky</ref>
+
Представители кокосовых культур (например, в России и Германии) изначально более '''закрыты от незнакомцев''', чем персики. Они редко улыбаются на улице, задают личные вопросы случайным знакомым или делятся личной информацией о себе с теми, кого едва знают. Однако по мере того, как кокос будет узнавать Вас всё ближе и ближе, ваши отношения будут становиться всё теплее. Отношения кокосов строятся дольше, чем у персиков, но они будут длиться дольше.<ref name="erin2">Эрин Мейер (30.05.2014) "Почему Тяжело Вести Светские Беседы в Межкультурном Дискурсе" (One Reason Cross-Cultural Small Talk Is So Tricky). Онлайн изд-во Harvard Business Review.  https://hbr.org/2014/05/one-reason-cross-cultural-small-talk-is-so-tricky</ref>
  
Coconuts may react to peaches in a couple of ways. Some interpret the friendliness as an offer of friendship and when people don’t follow through on the unintended offer, they conclude that the peaches are disingenuous or hypocritical. Many Russians see the American Smile as disingenuous and fake.  
+
Кокосы могут реагировать на поведение персиков по-разному. Некоторые думают, что такая открытость – это предложение завести дружественные связи, и когда персики '''не отвечают взаимностью/внезапно прекращают общение''', кокосы делают вывод, что все персики двуличны и лицемерны. Многие русские думают, что Американская Улыбка ненастоящая и '''показная/напускная/фальшивая'''.  
  
 
{{T|
 
{{T|
Line 64: Line 64:
 
   
 
   
 
6. While relationships are built up slowly, they also tend to last longer…<ref name="erin">Meyer, Erin. (2014). ''The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business.'' https://drive.google.com/open?id=1qoT-v2SDoSuj0VIXAmOpVxvvw4uUi5Vy (FULL BOOK).</ref>
 
6. While relationships are built up slowly, they also tend to last longer…<ref name="erin">Meyer, Erin. (2014). ''The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business.'' https://drive.google.com/open?id=1qoT-v2SDoSuj0VIXAmOpVxvvw4uUi5Vy (FULL BOOK).</ref>
 +
 +
|}
  
 
|}
 
|}
  
 
|}
 
|}

Revision as of 08:14, 21 January 2021

e

Смех без причины – признак дурачины.

– русская пословица[1]

2 Peaches and coconuts with flags.jpeg

Самая запоминающаяся метафора того, чем отличаются русские от американцев, это, пожалуй, теория персиков и кокосов: культура США относится к типу "персик", а культура России – к типу "кокос". Эта аналогия была впервые проведена двумя культурологами.[2] Представители персиковой культуры (как, например, в США и Бразилии) будут дружелюбными ("мягкими"), они обычно открыты новым знакомствам. Они часто улыбаются незнакомцам, быстро переходят на "ты" (?!используют имена без отчеств?!), делятся информацией о себе и задают личные вопросы тем, с кем они едва знакомы. Американцы обычно эмоционально рассказывают все подробности своей жизни (читай, они получают удовольствие от общения с другими), а русские отвечают расплывчато и неэмоционально/нейтрально, таким образом проявляя уважение к другим. В культурологическом плане Америка – это персик, "мякоть" которого можно получить очень просто, она словно всеобщее достояние, которое доступно всем, но внутри этого фрукта находится почти непробиваемая каменная косточка. С русскими дело обстоит иначе: их "мякоть" очень тяжело достать, но как только Вам получится пробраться сквозь их скорлупу, они раскроют Вам свою душу полностью и безоговорочно. Кстати, разбить скорлупу поможет алкоголь.[3] После дружественной беседы с персиком русский может внезапно натолкнуться на твёрдую косточку, в которой прячется настоящая личность персика; так внезапно могут прерваться отношения между кокосом и персиком.

Представители кокосовых культур (например, в России и Германии) изначально более закрыты от незнакомцев, чем персики. Они редко улыбаются на улице, задают личные вопросы случайным знакомым или делятся личной информацией о себе с теми, кого едва знают. Однако по мере того, как кокос будет узнавать Вас всё ближе и ближе, ваши отношения будут становиться всё теплее. Отношения кокосов строятся дольше, чем у персиков, но они будут длиться дольше.[4]

Кокосы могут реагировать на поведение персиков по-разному. Некоторые думают, что такая открытость – это предложение завести дружественные связи, и когда персики не отвечают взаимностью/внезапно прекращают общение, кокосы делают вывод, что все персики двуличны и лицемерны. Многие русские думают, что Американская Улыбка ненастоящая и показная/напускная/фальшивая.

As an American, what should you do if you’re a peach fallen amongst coconuts?
  1. Be authentic; if you try to be someone you are not, it won’t work.
  2. Smile as much as you want and share as much information about your family as you wish.
  3. Just don’t ask personal questions of your counterparts until they bring up the subject themselves.
Advice for Russian coconuts

1. If an American:

a. asks you how you are doing,
b. shows you photos of their family or
c. even invites you over for a barbecue

2. Do not interpret American friendless as an:

a. overture to develop a deep friendship or a
b. cloak for some hidden agenda,

3. American friendless is a different cultural norm expression which you need to adjust to.[4]





Cultures such as America, Brazil and Japan[4][5] Cultures such as Russia, Germany, Poland and France[6]

1. They smile frequently at strangers,

2. move quickly to first-name usage,

3. openly share information about themselves,

4. ask personal questions of those they hardly know.

5. After a little friendly interaction with a peach person, you may suddenly get to the hard shell of the pit where the peach protects his real self.

1. Are initially more closed off from those they don’t have friendships with.

2. They rarely smile at strangers,

3. rarely ask casual acquaintances personal questions, or

4. do not offer personal information to those they don’t know intimately.

5. Over time, as coconuts get to know you, they become gradually warmer and friendlier.

6. While relationships are built up slowly, they also tend to last longer…[7]

|}
  1. Lugris, Mark. (June 13, 2018). Russian Workers Being Trained To Smile More Before The World Cup. https://www.thetravel.com/russia-teaches-workers-smile/
  2. Фонс Тромпенаарс, Чарльз Хэмпден-Тернер (1998 г.). "Национально-культурные различия в контексте глобального бизнеса" (англ. Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business), 2-ое изд. Изд-во "McGraw Hill", с. 83–86.
  3. Национально-культурные различия. Эксклюзивное интервью с доктором Фонс Тромпенаарсом. (Riding the Waves of Culture. Exclusive Interview with Dr Fons Trompenaars) https://mundus-international.com/wp-content/uploads/2018/03/Swedish-Press-Mar-2018-Interview-Trompenaars-Williams.pdf
  4. 4.0 4.1 4.2 Эрин Мейер (30.05.2014) "Почему Тяжело Вести Светские Беседы в Межкультурном Дискурсе" (One Reason Cross-Cultural Small Talk Is So Tricky). Онлайн изд-во Harvard Business Review. https://hbr.org/2014/05/one-reason-cross-cultural-small-talk-is-so-tricky
  5. Tara, Vas. (December, 2015). Peach Vs. Coconut Cultures. https://x-culture.org/peach-vs-coconut-cultures/
  6. Lebowitz, Shana. (August, 2017). The 'coconut vs peach' metaphor explains why Americans find the French standoffish and the French find Americans superficial. https://www.businessinsider.com.au/why-french-people-find-americans-superficial-2017-8
  7. Meyer, Erin. (2014). The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business. https://drive.google.com/open?id=1qoT-v2SDoSuj0VIXAmOpVxvvw4uUi5Vy (FULL BOOK).