Template:2 Why are Americans like peaches and Russians are like Coconuts?
e | |||||
Смех без причины – признак дурачины. – русская пословица[1] Самая запоминающаяся метафора того, чем отличаются русские от американцев, это, пожалуй, теория персиков и кокосов: культура США относится к типу "персик", а культура России – к типу "кокос". Эта аналогия была впервые проведена двумя культурологами.[2] Представители персиковой культуры (как, например, в США и Бразилии) будут дружелюбными ("мягкими"), они обычно открыты новым знакомствам. Они часто улыбаются незнакомцам, быстро переходят на "ты", легко делятся информацией о себе и задают личные вопросы тем, кого едва знают. Американцы обычно охотно делятся всеми подробностями своей жизни (читай, они получают удовольствие от общения с другими), а русские отвечают расплывчато и неэмоционально/нейтрально, таким образом проявляя уважение к другим. В культурологическом плане Америка – это персик, "мякоть" которого можно получить очень просто, она словно всеобщее достояние, которое доступно всем, но внутри этого фрукта находится почти непробиваемая каменная косточка. С русскими дело обстоит иначе: их "мякоть" очень тяжело достать, но как только Вам получится пробраться сквозь их скорлупу, они раскроют Вам свою душу полностью и безоговорочно. Кстати, разбить скорлупу поможет алкоголь.[3] После дружественной беседы с персиком русский может внезапно натолкнуться на твёрдую косточку, в которой прячется его настоящая личность; так внезапно могут прерваться отношения между кокосом и персиком. Представители кокосовых культур (например, в России и Германии) изначально более закрыты от незнакомцев, чем персики. Они редко улыбаются на улице, задают личные вопросы случайным знакомым или делятся личной информацией о себе с теми, кого плохо знают. Однако по мере того, как кокос будет узнавать Вас всё ближе и ближе, ваши отношения будут становиться всё теплее. Отношения кокосов строятся дольше, чем у персиков, но они будут длиться дольше.[4] Кокосы могут реагировать на поведение персиков по-разному. Некоторые думают, что такая открытость – это предложение завести дружественные связи, и когда персики не отвечают взаимностью/внезапно прекращают общение, кокосы делают вывод, что все персики двуличны и лицемерны. Многие русские думают, что Американская Улыбка ненастоящая и показная/напускная/фальшивая.
|
- ↑ Lugris, Mark. (June 13, 2018). Russian Workers Being Trained To Smile More Before The World Cup. https://www.thetravel.com/russia-teaches-workers-smile/
- ↑ Фонс Тромпенаарс, Чарльз Хэмпден-Тернер (1998 г.). "Национально-культурные различия в контексте глобального бизнеса" (англ. Riding the Waves of Culture: Understanding Diversity in Global Business), 2-ое изд. Изд-во "McGraw Hill", с. 83–86.
- ↑ Национально-культурные различия. Эксклюзивное интервью с доктором Фонс Тромпенаарсом. (Riding the Waves of Culture. Exclusive Interview with Dr Fons Trompenaars) https://mundus-international.com/wp-content/uploads/2018/03/Swedish-Press-Mar-2018-Interview-Trompenaars-Williams.pdf
- ↑ 4.0 4.1 4.2 Эрин Мейер (30.05.2014) "Почему Тяжело Вести Светские Беседы в Межкультурном Дискурсе" (One Reason Cross-Cultural Small Talk Is So Tricky). Онлайн изд-во Harvard Business Review. https://hbr.org/2014/05/one-reason-cross-cultural-small-talk-is-so-tricky
- ↑ Tara, Vas. (December, 2015). Peach Vs. Coconut Cultures. https://x-culture.org/peach-vs-coconut-cultures/
- ↑ Lebowitz, Shana. (August, 2017). The 'coconut vs peach' metaphor explains why Americans find the French standoffish and the French find Americans superficial. https://www.businessinsider.com.au/why-french-people-find-americans-superficial-2017-8
- ↑ Meyer, Erin. (2014). The Culture Map: Breaking Through the Invisible Boundaries of Global Business. https://drive.google.com/open?id=1qoT-v2SDoSuj0VIXAmOpVxvvw4uUi5Vy (FULL BOOK).